URL has been copied successfully!
Header Boycott Israël

Artistes palestiniens sous occupation : « Révolution Makers » à Gaza !

URL has been copied successfully!
URL has been copied successfully!
Partagez:

Monsieur Stéphane Lissner, connaissez-vous Mohamed Alsusi ? Sans doute pas, notamment parce que sa musique ne risque pas de parvenir jusqu’à vous. Il est, avec les autres musiciens de son groupe, enfermé à Gaza, avec impossibilité d’en sortir depuis 8 ans. Est-ce que cela choque la troupe israélienne de danseurs « Batsheva » que vous avez invitée à se produire à l’Opéra Garnier au début janvier 2016 ? En tant qu' »ambassadeurs d’Israël », il leur serait malvenu d’y trouver à redire. Et vous, Monsieur le directeur de l’Opera, vous allez danser avec l’apartheid ?


mohamed_et_osama_elsusi.jpg

Je m’appelle Mohamed Alsusi, j’ai 22 ans, je suis étudiant en multimédia à l’Université Palestine de Gaza.

Je suis à la fois rappeur, ingénieur du son, music distributor, réalisateur de vidéos . Je suis aussi un penseur créatif. Cela peut paraître beaucoup pour une seule personne mais c’est ma réalité.

J’ai souhaité étudier tous ces domaines à la fois, afin de créer mon propre travail artistique sans avoir à dépendre du soutien de grosses entreprises.
muhammed_elsusi_enregistrant.jpg

Je n’ai pas l’argent pour embaucher des personnes spécialisées pour m’aider dans ce travail.
Et je m’étonne moi même de ce que je parviens à réaliser tout seul. Peut-être ne trouverez vous pas mon travail convaincant. C’est vrai qu’il ne m’apporte ni argent, ni notoriété. Mais en tout cas il parvient à gagner le respect de ceux qui croient aux talents des artistes dont on essaie d’enterrer le travail, comme on essaie d’enterrer la cause palestinienne.

Sincèrement, je ne ne veux pas que le monde nous estime parce que nous sommes des artistes vivant dans cette zone de guerre. Je préfère qu’il respecte notre travail et notre talent en dépit de nos conditions de vie dramatiques.

Nous nous attendons à ce que le monde nous respecte parce que nous avons acquis ces talents et ces compétences malgré tous les obstacles.

les_3_revolution_makers_bonne.jpg

Oui, il n’y a pas beaucoup de gens pour écouter notre musique. Mais ceci s’explique :
– d’une part par les conditions de vie difficiles que nous traversons qui ne permettent pas à notre musique de prospérer. Les gens pensent d’abord à survivre, à se nourrir, et nous pouvons le comprendre.
– Notre musique ne s’adresse pas au monde extérieur. Elle veut soutenir la cause palestinienne d’une manière qui n’a rien à voir avec la politique des gouvernements ni des organisations de la société civile.

Quant à la possibilité de voyager, elle n’existe pas, mais je ne me vois pas venir chanter uniquement devant des groupes de soutien à la cause palestinienne. Nous ne recherchons pas la sympathie mais le respect de nos idées, et de notre création dans un milieu et des conditions déshumanisantes, liées à l’occupation, aux divisions politiques, à l’émigration..etc.

Que faisons nous actuellement ?

Nous sommes en train de construire une campagne pour la sortie de notre premier album intitulé « Suna’a Al Thuwra », “Revolution Makers”, (Bâtisseurs de révolution). Et depuis 8 ans que notre groupe existe, ce sera la première fois que nous allons avoir besoin du soutien des gens. Et pour la première fois, nous disons que votre soutien financier serait le bienvenu.*

Notre groupe musical a réussi à produire 13 chansons au cours des 8 dernières années, sous blocus. Cela sans compter beaucoup d’autres chansons que nous n’avons pas assez travaillées pour les intégrer dans l’album.

Cela va être un test pour nous, un test pour savoir si notre groupe est apprécié et respecté. Cet album veut transmettre divers messages. Il parle de nos luttes, de nos attentes, et de notre résistance, mais il dit aussi que l’on peut à la fois résister et passer de bons moments.
revolution_makers_blesse_brancard.jpg
revolution_makers_photos_franchissent_barbele_s.jpg

Merci à tous vos lecteurs, qui auront peut-être du mal à comprendre qu’il m’importe plus de trouver ma voie que de devenir célèbre. Je me sens investi d’une mission en tant qu’artiste palestinien et cela passe pour moi avant la notoriété.
revolutionmakers_bandeau_fb.jpg

Amicalement,

Mohamed

Email :moh.elsusi@gmail.com

Pour écouter la musique du groupe « Révolution Makers » :

– https://www.youtube.com/user/RevolutionMakers

– https://soundcloud.com/revolutionmakers

PLUS D’INFOS SUR LEUR PAGE FACEBOOK : https://www.facebook.com/RevolutionMakers

* Pour envoyer un soutien financier à Mohamed Elsusi et son groupe, merci nous contacter à info@europalestine.com

– [rouge]MERCI DE FAIRE CIRCULER CES INFORMATIONS, ET D’EN FAIRE PROFITER LA DIRECTION DE L’OPERA DE PARIS :[/rouge]
slissner@operadeparis.fr
info@benjaminmillepied.com
service.spectateurs@info.operadeparis.fr

affiche_on_ne_danse_pas_avec_l_apartheid-2.jpg

Partagez la page Facebook : https://www.facebook.com/StopDanseApartheid/

CAPJPO-EuroPalestine

********************************

TEXTE ENVOYÉ PAR MOHAMED ELSUSI

اسمي محمد السوسي عمري 22 سنة طالب جامعي في جامعة فلسطين ادرس دبلوم ملتميديا .. اعمل في العديد من المجالات الفنية الأبداعية .. مغني راب و موزع موسيقي و مهندس صوت و في مجال الفيديو مونتاج و اخراج و تصحيح الوان .. و صانع افكار .. لربما يكون كثير على شخص واحد لكن هذه الحقيقة .. اضطريت ان ادخل في جميع هذه المجالات معاً حتى استطيع ان اصنع عملي الفني دون الحاجة لدعم شركات او مؤسسات بحجم كبير او اقناع فكرتي لعدد من الاشخاص التي تقوم بهذه الاعمال لأني لا املك المال حتى اوظف عدد من الاشخاص ليساعدوني على انتاج عمل فني لي … طبعاً الحمد الله انا جيد جداً في هذه الاشياء و انا مندهش من هذا شيء ! , و لربما عملي الفني غير مقنع لانه لا يجلب المال و لا ينال التعاطف ولا الشهرة و انما ينال الاحترام فقط مع منهم يؤمنون اننا فنانون فلسطينون دفنوا موهبتهم من اجل القضية .. انا بكل صراحة و بكل امانة لا اريد تعاطف العالم معنا كموهوبين لا يستطعون تنفيذ موهبتهم بسبب انهم في منطقة حرب انما اريد من العالم ان يحترمنا اننا رغم الظروف الصعبة و الضاغطة معيشياً استطعنا ان نكون فنانين و موسيقتنا لا تنقصها الخبرة .. انما تنقصها المستعمين و نحن راضون و متفاهمين لماذا لا نحظى بعدد كبير من المستمعين و السبب الرئيسي في ذلك ان الشعب الفلسطيني يمر بظروف صعبة لا تمكنه ان يسمع الموسيقى انما تمكنه ان يفكر كيف ممكن ان يحصد لقمة عيشه و نحن نحترم ذلك و السبب الاخر اننا لا نوجه موسيقتنا للعالم .. انما نوجه موسيقتنا للقضايا الفلسطنية البحتة التي تحاكي الشارع و نحن نرى ان ذلك لا يتفق مع كثير من سياسات المؤسسات الاهلية و الحكومية لذلك نحن محصورن غير ذلك فرص السفر .. لا اعتقد اننا نفضل السفر و الغناء امام مجموعة كبيرة من المتضامنين مع شعب الفلسطيني فكرة جيدة لاننا لا نريد تعاطف بل نريد احترام لفكرتنا و احترام لفننا المصنوع بعناية في ظل الظروف الصعبة المهينة من جميع النواحي … من احتلال من انقسام من انقصام في شخصية الشعب الفلسطيني مع الهجرة مع الكثير من الامور

على ماذا نعمل حالياً ..

نعمل حالياً على التحضير لبناء حملة لدعم اول البوم لفرقة صناع الثورة .. و هذه اول مرا سوف نمد ايدينا لناس بعد 8 سنوات من تأسيس الفرقة .. التي استطاعت في 8 سنوات ان تنتج فقط 13 اغنية و هناك الكيتر من الاغاني التي عملنا عليها بعناية لم تخرج الى النور وهم سوف يكونون الالبوم .. سيكون ذلك اختبار لمدى احترام و لمعرفة مدى حب المستمعين لفرقة صناع الثورة و سوف يكون البوم موسيقياً متنوع يحمل العديد من المعاني و من هذه المعاني ما معنى ان يكون لك حياة سعيدة و تقاوم في نفس اللحظة .. شكراً لكم .. اعرف انه سيكون لدى العديد استغراب مني في اني كيف افكر في ان اصنع الطريق الخاص في .. دون ان اصنع طريق سهل واصل الى العالمية , ذلك الطريق معنى اني اريد فقط ان احافظ على مبادئ كفنان فلسطيني يحب رسالته لا يحب الشهرة

تحياتي لكم و دمتم

**************************************

TRADUCTION EN ANGLAIS PAR AYMAN QWAIDER (Palestinien de Gaza actuellement étudiant en Australie

My name is Mohamed Alsusi, 22 year-old university student at Palestine University. I study a diploma in Multimedia. I work in several fields of creative arts. I am a rapper, music distributor, sound engineer and video and colour editor. I am also a creative thinker. This might be considered much for a person but that is my reality. I wanted to study all fields together so I can create my own art work without relaying on the need to big companies support. I do not possess the proper finance to hire specialised persons in order to complete my art work. I am actually surprised of my capabilities in managing such big work in my own. Perhaps my work is not convincing, bring much revenue, nor gain fame. Nevertheless, it gains respect from those who believe in talented artists, artists whom their work buried due to the Palestinian cause.

Frankly speaking, I do not expect the world to sympathise with us as talented artists because we only live in a war zone, but rather respect the work despite the dramatic life condition. We request the world to respect us because we have become skilful and experienced artists despite hardships. We though lack listeners to our art. We are satisfied and understanding the reason why we do not get many listeners: The primary reason (1) The Palestinian people pass through difficult conditions that do not allow to spread our music. This has forced us to think only how to secure our livelihood, we do respect this. (2) we do not direct our music the world but rather to the Palestinian cause mainly which do not comply with the government and civil society organisations policies. Traveling is also a major challenge. I do not believe that traveling in order to sing only in front of Palestinian solidarity groups is a good idea. We do not need sympathy but rather respect to our idea and respect to our art that created from the middle of dehumanising difficult conditions, from occupation to political division, and migration..etc.

What are we currently doing?

We are currently preparing to build up a campaign to support first album named Suna’a Al Thuwra “Revolution Makers”. This will be the first time we seek support from people after 8 years of the group establishment. The group has managed to produce 13 songs over the course of past 8 years. There are many other songs which we hardly worked on but still have not been complied in an album. This will be a test to see to what extend listeners respect and know the Suna’a Al Thuwra Group. The album will be varied in terms of carrying meanings. One of these: the meaning to be have a pleasant life and resist at the same moment.

Thanks so much for you.

I am aware that many readers will be surprised from the way I think because I want to create my own way without becoming a famous artist. I mean I believe in my own way in which I want to maintain by principles as a Palestinian artist love his mission and does not want fame.

My best regards,

Mohamed

Email :moh.elsusi@gmail.com

You can listern to their music here :

– https://www.youtube.com/user/RevolutionMakers

– https://soundcloud.com/revolutionmakers

More info on their FACEBOOK page : https://www.facebook.com/RevolutionMakers

– [rouge]Please do circulate widely and send it to the management of Paris Opera too since they want to invite next January the Batsheva dance company financed by Israel as their « best ambassador abroad »:[/rouge]
slissner@operadeparis.fr
info@benjaminmillepied.com
service.spectateurs@info.operadeparis.fr

And please sahare the Facebook page : https://www.facebook.com/StopDanseApartheid/

CAPJPO-EuroPalestine

Partagez: